春联文化底蕴深厚,楹联的格律之美、年画的吉祥寓意,随着华侨华人不断走向海外。当AIGC(人工智能生成内容)遇上这些传统文化,如何破解跨文化传播中的解读难题?让春联的笔墨意趣、年画的吉祥寓意成为跨文化共情的桥梁。中新社“东西问”近日专访中国科学技术大学科技传播系、中国科学院科学传播研究中心特任副研究员周慎,对此进行解读。
视觉符号的直观性打破了语言壁垒。春联年画使用的是一种“世界通用的图像语言”。春联虽然是文字艺术,但其形式上的红底黑字、对称结构,本身就是一种具冲击力的视觉美学。年画的视觉冲击更大,在色彩的饱和度与构图的饱满度上,极易吸引西方受众的目光,起到“吸睛”作用。在跨文化传播中,“看懂”往往先于“读懂”。
例如,年画中常见的“蝙蝠”纹样,在中国文化中谐音“福”,但在西方语境中,蝙蝠常与吸血鬼、黑暗联系在一起。如果只是简单翻译成“Bat”,不仅造成语意折损,甚至会引发文化误读。现在的AI技术可以做到智能识别并生成类比解释:“在中国的传统里,这只‘蝙蝠’的功能,就如同你们文化中的‘四叶草’(Four-leaf clover)或‘马蹄铁’(Horseshoe)。因为它的发音与‘Fortune’(福)相同,是幸运的信差。”这种精准的语境适配,瞬间消除了隔阂。
AIGC还能够进行多模态转化的“意境可视”。其多模态能力,可让静止的春联年画“动”起来、开口说话。例如乐鱼体育网,利用“图生视频”和语音合成技术,让原本静止在纸上的“门神”或“抱鱼童子”动起来,用当地语言说出“恭喜发财”“好运连连”等吉祥话。这种视觉与听觉的双重冲击,让春联年画变成了能与受众对话的朋友,传递中国年的热情祝福。
周慎,中国科学技术大学科技传播系、中国科学院科学传播研究中心特任副研究员,中国科学技术大学先进技术研究院-黄山旅游人工智能文旅融合研究院执行院长,兼任中国科技新闻学会科技传播理论研究专委会副秘书长,中国文化产业协会文化元宇宙专委会专家委员;在《中国科技论坛》等权威期刊发表论文30余篇;主要研究方向:网络与新媒体、科技传播与科技政策。
万濠会网址497.33MB
查看
tb体育手机客户端下载866.71MB
查看
亚美电电子竞技官网44.8MB
查看
KY开元集团99KY846.52MB
查看
网友评论更多
705魏霄胜h
檀健次新歌北京台春晚首唱
2026/02/18 推荐
5683堵世蓓850
北美票房:《呼啸山庄》首映夺冠
2026/02/17 推荐
701纪宜菡te
#新年快乐的n种方式#
2026/02/16 不推荐